Trong tiếng Việt, chính tả luôn là vấn đề khiến nhiều người phải chú ý, đặc biệt là với những cặp từ dễ gây nhầm lẫn như "rẻ rúm" và "rẻ rúng". Tuy nghe qua giống nhau, nhưng mỗi từ lại mang một ý nghĩa khác biệt. Hãy cùng tìm hiểu ngay!
Rẻ rúng là từ đúng chính tả và được sử dụng nhiều trong giao tiếp hàng ngày lẫn các tác phẩm văn học nổi tiếng, còn rẻ rúm là từ sai chính tả. Tác giả Nguyễn Du đã từng viết trong truyện Kiều: “Mà lòng rẻ rúng đã dành một bên”.
Rẻ rúng là từ miêu tả một thứ gì đó cực kỳ rẻ, thấp đến mức không thể tin nổi. Từ này thường được sử dụng để nhấn mạnh giá trị của vật phẩm hay dịch vụ khi chúng có mức giá cực kỳ thấp, đôi khi là quá rẻ so với kỳ vọng.
Rẻ rúm là cách viết sai của rẻ rúng và không có ý nghĩa. Nếu bạn thấy từ này xuất hiện trong các văn bản thì đó là viết sai. Hãy phân biệt cách viết đúng giúp tránh nhầm lẫn và tự tin hơn khi giao tiếp.
Sự nhầm lẫn giữa "rẻ rúm" và "rẻ rúng" chủ yếu do âm “rúng” trong “rẻ rúng” có âm tương tự “rúm” trong "rẻ rúm", khiến nhiều người không phân biệt được. Tuy nhiên, ý nghĩa của chúng lại hoàn toàn khác biệt, vì vậy phải sử dụng đúng từ.
>>> Tìm hiểu thêm:
Giải đáp thắc mắc - Lể ốc hay lễ ốc đúng chính tả?
Giục đồ hay dục đồ đúng chính tả trong văn chương chuẩn
Sử dụng đúng chính tả không chỉ giúp bạn tránh mắc phải lỗi ngữ pháp, mà còn nâng cao khả năng giao tiếp chính xác. Đừng để "rẻ rúm" làm sai lệch nghĩa của câu văn. Hãy nhớ dùng "rẻ rúng" đúng chuẩn!
Address: CÔNG TY TNHH VẠN THỊNH PHÁT PQ
Phone: 0989873245
E-Mail: contact@inminhkhoi.com